Prosa ebria

Y entonces entendí que cada quien busca la felicidad en la medida de lo posible. Que nadie posee la verdad, —incluso cuando la intensidad de su vana certeza pueda hipnotizarnos. La poca luz a mi alrededor, movimientos casi erráticos fluctuando en la fragilidad del júbilo. Me asía a la idea jugosa como un lulo en su cúspide de que vinimos al mundo en búsqueda de conexión. Nos es ineludible saciar esa necesidad. Nacimos desnudos/as, carentes de melodía y el estar aquí en la tierra nos lo da todo. O le impregnamos sentido a la Nada, o no nos queda más que el suicidio. A punta de sudor nos volvemos locos/as, sudor del que no sabe a sal sino a luto hecho rocío. Vinimos a domar desencuentros, desamor y desazón, la maldita trinidad del desapego; a eso vinimos. A intentar colindar A con B, a tratar de armonizar los hiatos, a pretender lijar paredes tachadas de herrumbre donde pensamos nunca podremos colgar el lienzo de nuestras vidas. Y nos equivocamos. Se nace para ser libre. Aquí y ahora somos boceto reinventándose a sí mismo sin prisa, somos insurrección del intelecto y sangre nueva en nuestros pies fríos. Somos risa y somos noche aireada en estos valles olvidados. Llevamos por dentro la sensualidad de calles trasegadas, cogidos/as de la mano o abrazados/as a otros, queriendo que el sol no salga nunca, para que nos dé tiempo una vez más de buscar la felicidad. El jazmín revienta muy adentro; perfumando la duda de querer seguir aquí, mañana cuando despertemos. Entonces elegimos seguir dando lidia.

 

20170316_234810-0

Alquimia de lavamanos @ Sonido Central, Cali, Colombia ♥

 

To crack

To crack

To crack means sleeping when you should not

And waking up to a world in agony

To crack means the vivacious blaze

Breaking the story into two, even three parts

To crack is the annulment of all limits

And the emergence of all possibilities

To crack means the evaporation of all dogmas

To give way to a new sense

To crack the anguish

At what you should not mention

At what consumes us — the merciless fire of a late becoming

To crack means desiring what is forbidden

It means profanating the sublime howling in deaf constellations

And then the weariness. To crack means needing to talk

But not making a sound. Whining days

Of this present full of displeasure.

Avid for love. Of fire and dominion.

To crack means not knowing if seeing me in the flesh

Leaves you indifferent or makes you crack as well.

 

Written 15th February Cali, Colombia ♥

Translated between the months of February and March 2017 ♥

 

20170223_045455

 

 

Fissure

Fissure

Se fissurer, c’est dormir quand il ne le faut pas

Et se réveiller à un monde en agonie

Se fissurer est la flamme vivace

Qui casse brise l’histoire en deux, en trois

Se fissurer c’est l’annulation de toutes les limites

Et le surgissement de tous les possibles

Se fissurer c’est la disparition de tous les dogmes

Pour faire de l’espace à du sens nouveau

Se fissurer c’est avoir l’angoisse

De l’innommable

De ce qui nous consume — feu inclément du devenir tardif

Se fissurer c’est désirer l’interdit

C’est profaner le sublime, hurlant dans des constellations sourdes

Et la fatigue, après. Se fissurer c’est avoir besoin de parler

Mais n’émettre aucun son. Jours plaintifs

De ce présent trop plein de désagrément.

D’amours avides. De bûcher et dominance.

Se fissurer, c’est ne pas savoir si me voir en ma chair vive

T’indiffère ou te fissure, aussi.

 

Écrit à Cali, Colombie, le 15 février 2017 ♥

Traduit en février / mars 2017 ♥

 

 

20170223_045455

 

Filosofía para Punks & Traducción pt. 2 • Extreme Noise Terror – Show Us You Care

Esta canción la traduje a español días antes de que viniera Extreme Noise Terror a Colombia, a tocar en el festival Manizales Grita Rock de 2015. Show Us You Care hace parte del repertorio del álbum A Holocaust In Your Head de 1989. Cabe anotar que ya había salido en el split con Chaos U.K. de 1986, pero usemos este álbum de referencia. Para lxs que no conocen ENT, porque sí, a Stenchcore Diva no vienen solo punks a fisgonear… ENT es una de las bandas más importantes del crustpunk; es piedra angular de nuestra cultura tanto por el sonido como por las letras.

 

 

Esta canción es bella porque contiene la semilla de lo que para mí es el verdadero punk: un cuestionamiento radical sobre la realidad en que vivimos. Un llamado urgente a la empatía, a ese sentir con el Otro, a preocuparnos por lo que sucede más allá de nuestras narices. Una preocupación activa, mas no pasiva, ya que el punk siempre se ha propuesto cambiar lo que choca, lo que disgusta, lo que no nos satisface. A pequeña escala, comenzando por nosotros/as mismos/as y tomando en cuenta nuestro propio contexto. O a mediana escala cuando vivimos en lugares donde hay un terreno fértil para construir proyectos con personas afines, liberar espacios, crear y darle vida a lugares donde podemos ser nosotrxs mismos/as sin censura. Donde darle rienda suelta a nuestras ideas.

 

 

Me gusta esta canción porque reivindica la figura del o la idealista, que a veces se ve tan caricaturizada hoy en día. Mucha gente piensa que tener ideales en la vida es perder el tiempo, falta de madurez (concepto debatible) o peor aún, vivir en un mundo que no existe. Pero es que la realidad lacera. Si ya sabemos cómo es lo que es, ¿por qué no inventar algo distinto? Si lo que es, puede llegar a ser a veces aburridor, frustrante, o llevarnos por la senda de la infelicidad en muchos casos… ¿Por qué no mejorar nuestras vidas? ¿Por qué conformarnos con lo que ya está?

 

 

Esta canción es inquisidora, es crítica, es provocadora de manera voluntaria. No es un mea culpa; es decir que no pretende que nos echemos los problemas del mundo a cuestas, sino que nos cuestionemos nuestro rol de simples espectadores en un mundo en llamas. Show Us You Care de ENT es desesperanza pura, es el aullido de alguien a quien le importan muchísimo las personas y el mundo, la humanidad misma y que al ver todo destruyéndose a su alrededor, supura rabia y dolor. Odio, inclusive. Es el cuestionamiento de alguien que quiere sacudir a lxs demás, diciéndoles, miren, pasa esto, ¿qué estamos haciendo para evitarlo? ¿Qué estoy haciendo yo como individuo/a pensante para evitar que el mundo vaya de mal en peor? (Si es que la mejoría es posible; la nihilista somnolienta en mí me dice que no muchas veces). Pero admitamos que como especie tengamos esperanza, ¿nos importa este mundo? ¿Qué tanto nos importa? ¿De qué maneras nos afecta? Somos artífices del cambio o perpetuadores del horror. De eso se trata Show Us You Care. Si te importa, demuéstralo.

 

 

El punk siempre fue, ha sido y seguirá siendo el parto de paradigmas alternativos. Una invitación a re-pensar el mundo tal y como lo conocemos; nutrir nuestras propias pasiones y usar nuestra creatividad para expresar lo que somos, para existir, para ahuyentar las sombras y hacer de nuestras empoderadas vidas algo desafiante, algo hermoso que se yerga orgulloso por encima de tiranías y mentalidades liberticidas. Extreme Noise Terror, ¡gracias por tanto!
 

 

Para la traducción, me tomé la libertad (obvio) de mejorar algunas expresiones y de sustituir la palabra ‘‘mierda’’ por la palabra ‘‘basura’’ en pro de la decencia idiomática. Esto va con amor para todxs mis amigos/as y conocidxs que aman Extreme Noise Terror pero por barreras del idioma muchas veces no saben lo que dicen las canciones a ciencia cierta. Y no, google traductor nunca será una opción. ¡Aquí me tienen!

 

 

Extreme Noise Terror, Show Us You Care

 

Dices que no cambiaremos nada, pero por lo menos lo intentamos
Dices que siempre nos quejamos, pero por lo menos nos importa
Dices que deberíamos ser felices, lo hemos intentado y lo somos
Dices que deberíamos ser razonables, pero ya lo somos
Usen sus mentes llenas de basura, ¡y demuestren que les importa!

 

No te importa la desigualdad social mientras no seas pobre
No te importa la vivisección porque no puedes cambiar la ley
No te importan la brutalidad policial porque no te han golpeado
No te importan las personas que mueren de hambre porque no es original
Usen sus mentes llenas de basura, ¡y demuestren que les importa!
Dices que no cambiaremos nada, pero por lo menos lo intentamos
Dices que siempre nos quejamos, pero por lo menos nos importa
Dices que deberíamos ser felices, lo hemos intentado y lo somos
Dices que deberíamos tener ser razonables, pero ya lo somos
Usen sus mentes llenas de basura, ¡y demuestren que les importa!
Instalado/a de manera cómoda dentro de tus cuatro paredes de tranquilidad

 

Con el cerebro muerto y ajeno/a por completo a la carnicería de la vida
Eres el cadáver de la sociedad
Vacío/a de pensamiento, de razonamiento inteligente y de empatía
Tú eres la razón por la que millones de animales son masacrados
Tú eres la razón por la que la gente se muere de hambre

 

Tú eres la razón por la que las mujeres son violadas
Tú eres la razón por la que lxs niños/as son abusadxs sexualmente
Tú eres la razón por la que las personas son linchadas en Sudáfrica
Esto no es un titular de la prensa, esto es la realidad
Todo porque tienes demasiado miedo de mostrar emoción-es
Tú, basura farisea… Muestra que te importa
Levántate, estos también son tus problemas
¡Y juntos/as podemos lograr un cambio!
¡Cambia! ¡Cambia! ¡¡¡Cambia!!!
 

ent.jpeg

 

 

Versión original en inglés

 

You say we won’t change nothing but at least we’re f*cking trying

You say we’re always moaning but at least we f*cking care

You say we should be happy, we’ve tried to and we are

You say we should see sense but we already f*cking have

Use your shit filled minds… and show you f*cking care!

You don’t care about the rich as long as you’re not poor

You don’t care about vivisection cos’ you can’t change the law

You don’t care about the police force because they haven’t beaten up you

You don’t care about the starving because it’s nothing new

Use your shit filled minds… and show you f*cking care!


You say we won’t change nothing but at least we’re f*cking trying

You say we’re always moaning but at least we f*cking care

You say we should be happy, we’ve tried to and we are

You say we should see sense but we already f*cking have

Use your shit filled minds… and show you f*cking care!

Comfortably placed within your four walls of tranquility

Brain-dead and oblivious to the carnage of life

You are the carcass of society

Void of thought, intelligent reasoning and care

You are the reason millions of animals are slaughtered

You are the reason people starve

You are the reason women are raped

You are the reason children are sexually abused

You are the reason people are beaten in South Africa

This is no newspaper headline, this is reality

All because you are too scared to show emotion

You self-righteous shit… show you f*cking care

Stand up, these are your problems too

And together we can bring about a change!

Change! Change! Change!!!!

 

 

 

Lechuza

La lechuza me mira con ojos de penumbra

Queriendo zafarse de su animal atavío

Huele a peligro, también a zénit de mangos

La lechuza me acaricia los párpados, con

Un plumaje que ha rasgado los velos

Del tiempo y de sus memoriosas andanzas

La lechuza me ausculta el espíritu

En una mímica de sombras me invita

A ser oscura alabanza, rendirle culto

A lo que ha de ser venerado: el estremecimiento

Y el fuego; fuego calcinando tristezas

La lechuza cree que me caza

Pero tengo calculada su estruendosa caída

Si su pata me agrede

Le arranco todas las plumas

Y se las ofrezco a Atenea.

 

lechuza2

 

 

No siempre

No siempre deambulamos donde queremos.

No siempre respiramos el CO2 de nuestra elección.

No siempre aprovechamos la presencia.

Y seguido, se nos marchita la vida, por hacer o no hacer.

Por demasía o por carencia, se nos derrite la vida.

 

20170302_114804-1

Flor de Achiote, ilustración botánica @ Biblioteca del Centenario, Cali

 

 

 

 

Philosophy for Punks & Translation pt. 1 • Disorder – Provocated War

ENGLISH

 

We keep on going with the musical selection for an everyday life full of war, destruction, exodus, xenophobia, racism, machismo and ecocide. Don’t you think that’s too much? Poor humanity tormented by such horrible things, when we could live in peace. We will never live in a Utopia; the only thing left is to change ourselves and do changes on a small scale. Trying to be the best version of ourselves seems reasonable. And listening to Disorder, of course, to keep up with the bitterness of existence in this decadent world full of vile people throwing bombs for no reason at all and who kill in the name of religion or politics. We don’t want any more wars. We want to live in peace.

 

Disorder, Provocated War

 

From the depths of this Earth

This system is never going to work

From nuclear bombs in the sky

This provocated war’s making us die

As the h-bomb passes by

Government policies frighten I

The government you must avoid

Bombs of this country make life a void

Ban the system

Throw it out

Ban society

Sickening joke

The government sat down on their ass

Ramming bullshit down our throats

There ain’t gonna be no peace

And we know that’s the truth

Go away with nuclear bombs

And let me live

At least another hour

 

Spanish version for bilingual readers

 

Desde las profundidades de esta Tierra

El sistema nunca va a funcionar

Con bombas nucleares que caen del cielo

Esta guerra provocada nos está matando

Mientras que la bomba H va pasando

Las políticas de gobierno me asustan

Debes evitar al gobierno

Las bombas de este país hacen de la vida un vacío

Veta al sistema

Deséchalo

Veta a la sociedad

Broma que enferma

El gobierno sentado en su trasero

Embutiéndonos mierda en la garganta

No habrá ninguna paz

Y sabemos que esa es la verdad

Aléjense con las bombas nucleares

Y déjenme vivir

Al menos otra hora

 

disorder-1-jpeg

 

 

 

 

Filosofía para Punks & Traducción pt. 1 • Disorder – Provocated War

ESPAÑOL

 

Seguimos con la selección musical para una cotidianidad de guerra, destrucción, éxodo, xenofobia, racismo, machismo y ecocidio. ¿Le parece poco? Pobre humanidad azotada de cosas tan horrendas, pudiendo vivir en paz. Nunca viviremos en una Utopía; solo nos queda cambiarnos a nosotrxs mismxs y hacer cambios a pequeña escala. Intentar ser la mejor versión posible de nosotrxs mismos es lo sensato. Y escuchar Disorder, claro, para pasar el trago amargo de existir en este mundo decadente lleno de gente vil que lanza bombas por un sí, por un no, que matan por religión o política. No queremos más guerra/s. Queremos vivir tranquilos/as.

 

Disorder, Provocated War

 

Desde las profundidades de esta Tierra

El sistema nunca va a funcionar

Con bombas nucleares que caen del cielo

Esta guerra provocada nos está matando

Mientras que la bomba H va pasando

Las políticas de gobierno me asustan

Debes evitar al gobierno

Las bombas de este país hacen de la vida un vacío

Veta al sistema

Deséchalo

Veta a la sociedad

Broma que enferma

El gobierno sentado en su trasero

Embutiéndonos mierda en la garganta

No habrá ninguna paz

Y sabemos que esa es la verdad

Aléjense con las bombas nucleares

Y déjenme vivir

Al menos una hora más

 

 

From the depths of this Earth

This system is never going to work

From nuclear bombs in the sky

This provocated war’s making us die

As the h-bomb passes by

Government policies frighten I

The government you must avoid

Bombs of this country make life a void

Ban the system

Throw it out

Ban society

Sickening joke

The government sat down on their ass

Ramming bullshit down our throats

There ain’t gonna be no peace

And we know that’s the truth

Go away with nuclear bombs

And let me live

At least another hour

 

 

disorder-1-jpeg

 

 

 

Ella, cataclismo

Ella no sabe lo que me produce su voz

Ella no sabe lo que veo, destello fulgurante

En medio del gris congénito de esta ciudad

Ella no sabe que cuando la miro

Es cataclismo

Es añoranza

Que huele a hojas secas, no sé si de árboles centenarios

O de papel corroído por ensoñación de polillas

Ella no sabe lo que me da no saber

Ella no sabe el horror de las visiones de madrugada

Ella quizás no ve lo que se avecina

Lo tácito

Lo que no es perenne pero aspira a serlo

Ella no sabe que sé cómo anoche se deshizo

Y la sentí colapsar, cada hebra de su pelo

Entre mis manos, desmadejándose

Y ahora que se fue, me da zozobra

Dejar ser lo que ha de ser

Vuelve, vuelve. Ojalá volviera, me desatara

Los ojales; zafándome el ojal del ojalá

Ella no sabe que quiero ser poseída

Quiero que me toque con una fuerza inverosímil

Atravesada y hendida por sus manos mensajeras

Asida a sus mejillas, muy de medianoche

Cuando las velas tiemblan, danza donde no hay ni tránsfugas ni vencedores.

 

dsc07798-0

Foto tomada en las Pirámides de Xochicalco, Morelos, México ♥

 

Vértigo

No se sobrepone uno al vértigo. El vértigo es mordaz y ataca de frente. Se cuela por entre las rendijas de ventanas desvencijadas de las casas habitadas de dolores y sombras; multiplicidad de claroscuros como procesión de recuerdos en una ciudad que nos es ajena pero donde el alegre transcurrir acuático de piedras nos ata al presente. Nos ancla el desasosiego, pero más la algarabía de sabernos hijos/as bastardos/as de esta urbe en la que confluyen todos los trópicos, apogeo de miserias… Y donde por brevísimos momentos, volvemos a latir.

 

Escrito el 17 de febrero de 2017

 

20170217_163808-0

Cali crepuscular